Responding to a puzzled scribe
the Barberini version of Habakkuk 3 analysed in the light of the other Greek versions
Our rough guess is there are 78,750 words in this book.
At a pace averaging 250 words per minute, this book will take 5 hours and 15 minutes to read. With a half hour per day, this will take 11 days to read.
How long will it take you?
This book will take an estimated to read at a reading speed averaging words per minute. With 30 minutes per day, this will take to read.
Enter your reading speedYou can take one of our WPM reading speed tests to find your reading speed.
Create a free account to track your reading progress, build your reading list, and set reading goals.
Author
Publication
2015 - Bloomsbury T & T Clark, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, London, UK, England
Language
English
Word Count
78,750 words, Guess
Page Count
315 pages
Identifiers
- Open LibraryOL28411560M
- ISBN-139780567658647
- ISBN-100567658643
- OCLC Control Number881656118
- OCLC Control Number902724740
and 2 more
- Internet Archiverespondingtopuzz0000harp
- Library of Congress Control Number2014027125
Classifications
- DDC224/.9506
- LCCBS1635.52 .H376 2015
- LCCBS1635.52.H376 2015
Description
In part one of this book Joshua L. Harper is able to demonstrate the following aspects of the Barberini version: when compared with the other Greek versions, it appears that the Barberini version was originally independent of the Septuagint but has been influenced by it in transmission. The Barberini version was probably translated no earlier than the later books of the Septuagint (that is, around the first century BC), and no later than the mid-third century AD. The style, methods of translation, and exegetical affinities suggest that the translator was primarily concerned with producing stylistic, understandable Greek rather than with conforming closely to the Hebrew source text. The translator was probably Jewish, particularly since some readings resonate with Jewish exegetical traditions. The relatively polished Greek suggests that the translator had received some formal Greek education, perhaps in a Hellenistic Jewish community. In the second part of this work Harper provides text, translation, and notes for the major Greek versions. The Barberini version has been analysed in particular detail, with regard to lexical and syntactical translation technique, as well as matters of style
Subjects
Topics
Other Editions
- Responding to a puzzled scribe: the Barberini version of Habakkuk 3 analysed in the light of the other Greek versions
Reader Reviews
No reviews yet for this book.
Be the first to share your thoughts!