Libri in re medica omnes, qui ad nos pervenere
We couldn't estimate the reading time for this book.
Author
Contributions
- Alpago, Andrea, active 16th century, editor, translator - Contributor
- Gherardo, da Cremona, 1113 or 1114-1187, translator - Contributor
- Arnaldus, de Villanova, -1311, translator - Contributor
- Blaise, Armengaud, approximately 1264-1312?, translator - Contributor
Publication
V. Valgrisium, Venetiis, Italy
Language
Multiple languages
Alternate Titles
- Risālah fī al-sikanjabīn.
- Adwịyah al-qalbīyah.
- Urjūzah fī al-ṭibb.
Description
Id est Libri Canonis quinque [translated from the Arabic by Gerardus Cremonensis, with the corrections of Andreas Alpagus on the margin]. De viribus cordis (translatus ab Arnaldo de Villa Nova). De nemovendis nocumentis in regimine sanitatis (traductus ex Arabico in Latinum per Andream de Alpago Bellunensem). De sirupo acetoso (traductus ex Arabico in Latinum per Andream Bellunensem). Et Cantica (translata ex Arabico in Latinum a Magistro Armegando Blasii). Adjecti ... sunt indices quattuor: duo quidem veluti Arabícæ linguæ promptuaria: antiquum unum a Gerardo Cremonensi, ut videtur : alterum ... a Bellunensi editum, et cetera Copious MS. notes.
Subjects
Topics
People
Series Statement
- Early Arabic Printed Books from the British Library
Reader Reviews
No reviews yet for this book.
Be the first to share your thoughts!