Contributions

  • Krynski, Magnus J., 1922- - Contributor
  • Maguire, Robert A., 1930- - Contributor

Publication

1981 - Princeton University Press, Princeton, N.J, New Jersey

Language

English

Word Count

53,750 words, Guess

Page Count

215 pages

Identifiers

  • ISBN-100691064695
  • ISBN-100691013802
  • ISBN-139780691064697
  • ISBN-139780691013800
  • Goodreads734132', '10206
and 6 more
  • LibraryThing16051
  • Library of Congress Control Number80008579
  • OCLC Control Number7460444
  • Better World Books9780691013800
  • Better World Books9780691064697
  • Open LibraryOL4095534M

Classifications

  • DDC891.8/517
  • LCCPG7178.Z9 A24
  • LCCPG7178.Z9A24
and 1 more
  • LCCPG7178.Z9.A24

Description

Translated and Introduced by Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire Regarded as one of the best representatives since World War II of the rich and ancient art of poetry in Poland, Wislawa Szymborska (b. 1923) is, in the translators' words, "that rarest of phenomena: a serious poet who commands a large audience in her native land." The seventy poems in this bilingual edition are among the largest and most representative offering of her work in English, with particular emphasis on the period since 1967. They illustrate virtually all her major themes and most of her important techniques. Describing Szymborka's poetry, Magnus Krynski and Robert Maguire write that her verse is marked by high seriousness, delightful inventiveness, a prodigal imagination, and enormous technical skill. She writes of the diversity, plenitude, and richness of the world, taking delight in observing and naming its phenomena. She looks on with wonder, astonishment, and amusement, but almost never with despair. --Publisher.

Subjects

Topics

Translations into EnglishPoetry (poetic works by one author)Szymborska, Wisława -- Translations into English

Links

Reader Reviews

No reviews yet for this book.

Be the first to share your thoughts!