Multilingual Nation
Translation and Language Dynamic in India
Our rough guess is there are 88,000 words in this book.
At a pace averaging 250 words per minute, this book will take 5 hours and 52 minutes to read. With a half hour per day, this will take 12 days to read.
How long will it take you?
This book will take an estimated to read at a reading speed averaging words per minute. With 30 minutes per day, this will take to read.
Enter your reading speedYou can take one of our WPM reading speed tests to find your reading speed.
Create a free account to track your reading progress, build your reading list, and set reading goals.
Word Count
88,000 words, Guess
Page Count
352 pages
Identifiers
- ISBN-139780199478774
- ISBN-100199478775
- Library of Congress Control Number2017350166
- OCLC Control Number1018251936
- Better World Books9780199478774
and 1 more
- Open LibraryOL28642593M
Classifications
- LCCP306.8
- LCCP115.5.I4 M845 2018
- LCCP306.8.I5 M85 2018
Description
This anthology takes head on some of the cardinal principles of translation and illustrates how they do not apply to India. The idea of 'source' - the language and text you translate from - is in a multilingual society slippery and protean, refusing to be confined to any one language. This experience comes to us in this anthology not only from translation theorists, and practitioners, but also from philosophers, historians, and other social scientists. In that sense, the anthology demonstrates the all-pervasive nature of translation in every sphere in India, and in the process it overturns the assumptions of even the steady nature of language, its definition, and the peculiar fragility that is revealed in the process of translation. The anthology provocatively asks if multilingualism in India is itself a translation, an act not an outcome.
Reader Reviews
No reviews yet for this book.
Be the first to share your thoughts!